Token ID IBUBdxLA7L6vPkpdmnImklGDBhM


Lücke A3, 8 [⸮rmn?] =j ẖr =s ḥy Rest der Zeile






    Lücke
     
     

     
     





    A3, 8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Oberarm

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    ḥy
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
...] meine [Schulter (?)] trägt sie [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.07.2025)

Persistente ID: IBUBdxLA7L6vPkpdmnImklGDBhM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxLA7L6vPkpdmnImklGDBhM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Token ID IBUBdxLA7L6vPkpdmnImklGDBhM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxLA7L6vPkpdmnImklGDBhM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxLA7L6vPkpdmnImklGDBhM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)