Token ID IBUBdxKUMg1i6U64l5JqCqKot9s




    verb_3-inf
    de
    strahlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zur (Zeit), gleichzeitig

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Und gleichzeitig strahlt die Schönheit Res.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.08.2024)

Persistente ID: IBUBdxKUMg1i6U64l5JqCqKot9s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKUMg1i6U64l5JqCqKot9s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Token ID IBUBdxKUMg1i6U64l5JqCqKot9s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKUMg1i6U64l5JqCqKot9s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKUMg1i6U64l5JqCqKot9s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)