Token ID IBUBdxHbP1jEQEovoJyBCGetgk4
ca. 5cm
Vogeldeterminativ
substantive_fem
[eine Gans]
(unspecified)
N.f:sg
Vso 8,15
ca. 9cm
substantive_masc
[ein Vogel]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Taube
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
mischen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
ca. 4,5cm
[_]ꜣ~rw
(unspecified)
(infl. unspecified)
m
(unspecified)
(infl. unspecified)
Vso 9,1
[_~]ꜣ~rw
(unspecified)
(infl. unspecified)
3Q
[tn]w
(unspecified)
(infl. unspecified)
3Q
verb_3-inf
holen
(unspecified)
V(infl. unedited)
ca. 12cm
[...]-Vögel; mst-Gans; [... ...]; qrqr-Vögel; Tauben vermischt [mit ... ... ... ... ...] [un]zählig (?) geholt [... ... ...
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
qrqr: in einem Tebtynispapyrus steht die Vogelsorte grgr: Osing, Hieratische Papyri aus Tebtynis I, 128 (Fragm. Q, Zl. 18) und 130 Anm. m.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdxHbP1jEQEovoJyBCGetgk4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxHbP1jEQEovoJyBCGetgk4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxHbP1jEQEovoJyBCGetgk4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxHbP1jEQEovoJyBCGetgk4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxHbP1jEQEovoJyBCGetgk4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.