Token ID IBUBdxFDXEjChEP9s1slFDZ36ck


de
[Wenn] du (jemanden) bestrafst wegen [eines Falles], der passiert ist, [dann sollst du einem Mann zugeneigt sein, wie] es sich für ihn gehört.

Kommentare
  • gsꜣ: ergänzung nach pPrisse, aber die Lücke reicht vielleicht nicht aus.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxFDXEjChEP9s1slFDZ36ck
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxFDXEjChEP9s1slFDZ36ck

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxFDXEjChEP9s1slFDZ36ck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxFDXEjChEP9s1slFDZ36ck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 2.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxFDXEjChEP9s1slFDZ36ck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 2.1.2025)