Identifiant d’unité IBUBdxEgcH0EVk1Wv4EILYxhP70


Fragment A x+1 Anfang der Zeile verloren ḫnpj.n =f ⸮šnbb? Rest der Zeile verloren






    Fragment A
     
     

     
     





    x+1
     
     

     
     





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    einatmen (Luft, Licht)

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ⸮šnbb?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
. . . er atmete ? . . ..
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.08.2025)

Commentaires
  • Vor ḫnpj.n=f ist noch klar ein Vogel (Gardiner G39, Determinativ oder sꜣ "Sohn") zu erkennen.
    Statt šnbb könnte auch snbb oder šbb gelesen werden, leider ist kein Determinativ erhalten. Was immer hier zu lesen ist, es war eine Alliteration an ḫnp beabsichtigt.

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdxEgcH0EVk1Wv4EILYxhP70
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxEgcH0EVk1Wv4EILYxhP70

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBdxEgcH0EVk1Wv4EILYxhP70 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxEgcH0EVk1Wv4EILYxhP70>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxEgcH0EVk1Wv4EILYxhP70, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)