Token ID IBUBdxECr9V4C0uFpSpXhx0gKRY



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Zauberer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Kenne ich nicht den "Zauberer"?
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ḥkꜣ.w determiniert wie "Zauber"

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxECr9V4C0uFpSpXhx0gKRY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxECr9V4C0uFpSpXhx0gKRY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxECr9V4C0uFpSpXhx0gKRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxECr9V4C0uFpSpXhx0gKRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxECr9V4C0uFpSpXhx0gKRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)