Token ID IBUBdx0Uq5KRR0mImy4SApv30Qs



    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de
    Feindin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN




    3.7
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    hassen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögest du ausfließen, Feindin des Ptah, die geha[sst] wird von Thot!
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - šp=t: Das t steht über dem Determinativ des spuckenden Mundes. Sollte man šp.t(j) lesen?

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdx0Uq5KRR0mImy4SApv30Qs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx0Uq5KRR0mImy4SApv30Qs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdx0Uq5KRR0mImy4SApv30Qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx0Uq5KRR0mImy4SApv30Qs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx0Uq5KRR0mImy4SApv30Qs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)