Token ID IBUBdwqkWpNTAUZXscyAhcvZWek



    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in; wohnend in (attributiv)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sei gegrüßt, Osiris, der du im Thinitischen Gau wohnst!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdwqkWpNTAUZXscyAhcvZWek
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwqkWpNTAUZXscyAhcvZWek

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwqkWpNTAUZXscyAhcvZWek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwqkWpNTAUZXscyAhcvZWek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwqkWpNTAUZXscyAhcvZWek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)