معرف الرمز المميز IBUBdwbdrndWeUh5tQJhtkHoXXE
تعليقات
-
Ergänzung nach Gardiner, LESt 86, 10-11 auf Basis von Zeile 2,6. Die dort stehenden Suffixpronomina der 1. Person Singular hat Gardiner hier zu solchen der 1. Person Plural geändert.
pꜣ-wn: Die Ergänzung ist völlig unsicher, vgl. die Anmerkung zum vorigen Satz. Auch Lefebvre, S. 135 ergänzt wie hier.
jwt.ṱ: Zu Graphien des Verbs jwi̯ nach rḏi̯ vgl. J. Winand; in: LingAeg 1, 1991, S. 370, Kap. 17.4.2 (v.a. das Beispiel a).
ḫrw ist mit Pluralstrichen geschrieben. Da man einen Rückverweis erwartet (vgl. auch Gardiner, LESt 87, 13, Anm. a.), wurden sie hier als Suffixpronomen der 3. Person Plural gelesen. Zu Schreibungen dieses Pronomens ohne w-Schleife vgl. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik; Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 37, § 81.
معرف دائم:
IBUBdwbdrndWeUh5tQJhtkHoXXE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbdrndWeUh5tQJhtkHoXXE
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdwbdrndWeUh5tQJhtkHoXXE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbdrndWeUh5tQJhtkHoXXE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbdrndWeUh5tQJhtkHoXXE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.