Identifiant d’unité IBUBdwbWkUQO909dgIaQIzzNz6M
Commentaires
-
nn sw nḏm: Ein Mittelägyptizismus; neuägyptisch ist bn sw nḏm zu erwarten.
n nḏ.tw=f: Der genaue Inhalt des Satzes ist unklar, wie die bisherigen Übersetzungen zeigen, die ihm keinen rechten Sinn abgewinnen können. Beginnend mit Erman/Lange wird stets angenommen, dass sich die Handlung auf das zwei Sätze zuvor erwähnte Korn bezieht und es irgendwie um schlecht gemahlenes Korn oder um die Mühen, es mahlen zu müssen, geht. Dies ist jedoch keineswegs sicher, zumal sich die proklitischen und Suffixpronomina der 3. Pers. Sg. der vorherigen und folgenden Sätze auf den eingangs erwähnten Soldaten beziehen. Entsprechend wird hier derselbe Bezug vorgeschlagen. Zu nḏm: "sich wohl befinden, es gut haben" s. Wb II, 380,4 und zur übertragenen Bedeutung von nḏ vgl. ansatzweise pAnastasi I, 19,7 und tlw. ähnlich die übertragene Bedeutung von ski̯: "mahlen" in pVandier 2,10, 4,17 und 5,1.
Identifiant permanent:
IBUBdwbWkUQO909dgIaQIzzNz6M
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbWkUQO909dgIaQIzzNz6M
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdwbWkUQO909dgIaQIzzNz6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbWkUQO909dgIaQIzzNz6M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbWkUQO909dgIaQIzzNz6M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.