Token ID IBUBdwW9MmqlrEURtNL2zc5wQtM



    substantive_masc
    de
    Unrecht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
en
falsehood is everywhere.
Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ꜥḏꜣ: wird auch als "Übeltäter" übersetzt (z.B. Gardiner, Parkinson), wahrscheinlich weil ḥr, pḏ.tj und z sich auf Personen beziehen, aber man erwartet in dem Fall ein Personendeterminativ.

    Autor:in des Kommentars: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwW9MmqlrEURtNL2zc5wQtM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwW9MmqlrEURtNL2zc5wQtM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwW9MmqlrEURtNL2zc5wQtM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwW9MmqlrEURtNL2zc5wQtM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwW9MmqlrEURtNL2zc5wQtM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)