Identifiant d’unité IBUBdwP9rz8yKEQAvDi4RuUnuQI
verb_3-lit
scheinen; aufgehen; herauskommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
im; am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mond
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gut; schön; vollkommen
(unspecified)
ADJ
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)
(unspecified)
PROPN
preposition
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
entstehen lassen; schaffen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
Nachtruhe (?)
(unspecified)
N:sg
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Strahl; das Strahlen
(unspecified)
N.f:sg
Geh auf in der Nacht als vollkommener Mond am Vollmondfest, um (Nacht)ruhe zu schaffen nach den Strahlen.
Datation (période):
Auteur(s):
Susanne Töpfer;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sebastian Hoedt,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Elsa Goerschel,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage,
Jonas Treptow
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 10.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdwP9rz8yKEQAvDi4RuUnuQI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwP9rz8yKEQAvDi4RuUnuQI
Citer en tant que:
(Citation complète)Susanne Töpfer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow, Identifiant d’unité IBUBdwP9rz8yKEQAvDi4RuUnuQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwP9rz8yKEQAvDi4RuUnuQI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwP9rz8yKEQAvDi4RuUnuQI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.