Identifiant d’unité IBUBdwLfNRmgdEx6iwDbkIh0XpI







    3 bis 4Q
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    leiden (an)

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Die Schiffsmanschaft (?)] steht still wegen Re, weil er Bauchschmerzen hat.
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Überschrift und Ergänzung der Lücke unklar. Borghouts, The Magical Texts of Papyrus Leiden I 348, 25 übersetzt "Another [conjuration of the belly. The crew (?)] stood still..." Parallel zu den vorangehenden Überschriften k.t šn.t n.t tp hat er also k.t [šn.t n.t ẖ.t] ergänzt, aber man hätte dann doch erwartet, dass die ganze Überschrift und nicht nur k.t mit roter Tinte geschrieben wäre. Außerdem passen die geringen schwarzen Spuren nicht zu šn.t und reicht die Lücke nicht aus, um šn.t n.t ẖ.t jz.t zu ergänzen.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 25.03.2021, dernière révision: 25.03.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdwLfNRmgdEx6iwDbkIh0XpI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwLfNRmgdEx6iwDbkIh0XpI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBdwLfNRmgdEx6iwDbkIh0XpI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwLfNRmgdEx6iwDbkIh0XpI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwLfNRmgdEx6iwDbkIh0XpI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)