Token ID IBUBdwKAEYWAeE6it8TBqAwLqeY


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

x+0 winzige Spur x+1 2Q n.PL ḥzi̯ Lücke






    x+0
     
     

     
     





    winzige Spur
     
     

     
     





    x+1
     
     

     
     





    2Q
     
     

     
     





    n.PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    loben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Lücke
     
     

     
     
de
[... ... ...]
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.01.2022)

Persistente ID: IBUBdwKAEYWAeE6it8TBqAwLqeY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwKAEYWAeE6it8TBqAwLqeY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Token ID IBUBdwKAEYWAeE6it8TBqAwLqeY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwKAEYWAeE6it8TBqAwLqeY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwKAEYWAeE6it8TBqAwLqeY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)