Identifiant d’unité IBUBdwHf7IWmM0F1i4fobGa5zds







    Vso 19.1
     
     

     
     





    möglicherweise fehlt nichts
     
     

     
     


    preposition
    de
    unter (der Majestät)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    artifact_name
    de
    die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker)

    (unspecified)
    PROPN


    kings_name
    de
    [Thronname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN





    Vso 19.1bis
     
     

     
     





    winzige Spuren einer weiteren Zeile
     
     

     
     
de
(Regierungsjahr X) unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten, des Herrn der Beiden Länder, des Herrschers der Neun Bogenvölker, 𓍹User-Maat-Ra Setep-en-Ra𓍺 L.H.G.,
des Sohnes des Re, des Herrn der Kronen wie Atum, [... ... ...
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.02.2021)

Identifiant permanent: IBUBdwHf7IWmM0F1i4fobGa5zds
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwHf7IWmM0F1i4fobGa5zds

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdwHf7IWmM0F1i4fobGa5zds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwHf7IWmM0F1i4fobGa5zds>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwHf7IWmM0F1i4fobGa5zds, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)