Token ID IBUBdWwNlooXIEXgu5ovpzPRVGo


Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8 Hieroglyphen künstlich angeordnet

jnk ca. 10,5cm [p]rr m ca. 19cm [_]k [_].kw Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    ca. 10,5cm
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    ca. 19cm
     
     

     
     





    [_]k
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    [Verb]

    PsP.1sg
    V\res-1sg



    Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8

    Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich [...] einer, der herausgeht aus [...], indem ich [...] bin.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.02.2022)

Persistente ID: IBUBdWwNlooXIEXgu5ovpzPRVGo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWwNlooXIEXgu5ovpzPRVGo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdWwNlooXIEXgu5ovpzPRVGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWwNlooXIEXgu5ovpzPRVGo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWwNlooXIEXgu5ovpzPRVGo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)