معرف الرمز المميز IBUBdWszJD2zS0sphMa9AbCWVfU
تعليقات
-
- Falls =f in ꜥḥꜥ.n gmi̯.n=f das Subjekt ist, wird es sich auf Rensi beziehen (so Parkinson, Kurth), aber vielleicht ist es die Konstruktion der Besitzangabe mit der Präposition n und ist gmi̯ ein pass. sḏm=f mit nominalem Subjekt.
- Die Ergänzung mnmn.t=f geht auf Sethe, Aegyptische Lesestücke, 24 zurück (vgl. dort 79, 8-9, wo auch Widder genannt werden), aber laut Parkinson, The Tale of the Eloquent Peasant, 48b, Anm. zu Zeile 9.b würde ꜥꜣ.pl=f die Zeile schon ausfüllen, wenn sie etwas kürzer wäre; andererseits gibt Parkinson für die folgenden Zeilen längere Lücken an.
معرف دائم:
IBUBdWszJD2zS0sphMa9AbCWVfU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWszJD2zS0sphMa9AbCWVfU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdWszJD2zS0sphMa9AbCWVfU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWszJD2zS0sphMa9AbCWVfU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWszJD2zS0sphMa9AbCWVfU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.