Token ID IBUBdWrnM4McL0TMoVXD09RcjQg


de
'Herzens . . .' sagt man zu der einen, 'Herrin des/von . . .', [sagt man zu] ihrer [Schwester?].

Comments
  • Die Epitheta der Göttinnen lassen sich mangels Parallele nicht sicher bestimmen.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWrnM4McL0TMoVXD09RcjQg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWrnM4McL0TMoVXD09RcjQg

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWrnM4McL0TMoVXD09RcjQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWrnM4McL0TMoVXD09RcjQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWrnM4McL0TMoVXD09RcjQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/1/2025)