Token ID IBUBdWpj6ufXP09KkS7zxBADta4




    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    nützlich, trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    mehr als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    irgendeiner

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin ein trefflicher Verklärter, mehr als irgendein Verklärter.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.07.2025)

Persistente ID: IBUBdWpj6ufXP09KkS7zxBADta4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWpj6ufXP09KkS7zxBADta4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdWpj6ufXP09KkS7zxBADta4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWpj6ufXP09KkS7zxBADta4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWpj6ufXP09KkS7zxBADta4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)