Token ID IBUBdWnkUtCLPUGisiEWoXp9c5U




    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    verb_3-lit
    de
    werfen

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du bist ins Wasser geworfen,
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.09.2024)

Persistente ID: IBUBdWnkUtCLPUGisiEWoXp9c5U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWnkUtCLPUGisiEWoXp9c5U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber, Token ID IBUBdWnkUtCLPUGisiEWoXp9c5U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWnkUtCLPUGisiEWoXp9c5U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWnkUtCLPUGisiEWoXp9c5U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)