Token ID IBUBdWlceEr9mku9utSLrOcaJzw


H6,6 ḫpr {sꜣ} 5 sꜣm.t {•} m ḏw.t 〈•〉




    H6,6

    H6,6
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    werden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    {sꜣ}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    5
     
     

     
     


    substantive
    de
    Trauer

    (unspecified)
    N:sg





    {•}
     
     

     
     


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schlechtes

    (unspecified)
    N.f:sg





    〈•〉
     
     

     
     
de
Zu etwas Bösem wird die Trauer.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/27/2024)

Comments
  • oder: ..., so daß die Trauer zu etwas Bösem wird.

    In oGardiner 12 ist nur ḥr ḏw.t erhalten, wo in oGardiner 62 m ḏw.t steht. Vielleicht muß man dort "Trauer entsteht wegen des Bösen" übersetzen.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWlceEr9mku9utSLrOcaJzw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWlceEr9mku9utSLrOcaJzw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBdWlceEr9mku9utSLrOcaJzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWlceEr9mku9utSLrOcaJzw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWlceEr9mku9utSLrOcaJzw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)