Token ID IBUBdWYXyqpQD0QopHMzUn3jd4E






    33,2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (zurück)weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der über dessen Erscheinung man jubelt

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Weiche zurück du von mir, (denn) ich bin Horus 'über dessen Erscheinung man jubelt'!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWYXyqpQD0QopHMzUn3jd4E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWYXyqpQD0QopHMzUn3jd4E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWYXyqpQD0QopHMzUn3jd4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWYXyqpQD0QopHMzUn3jd4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWYXyqpQD0QopHMzUn3jd4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)