Token ID IBUBdWVPRr9Pr0yYnlfGs1PsY2Q




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.bw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Art zu tun; Methode

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
〈Ich〉 kenne keine Methode, dich zu retten.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

Comments
  • bw rḫ: da die Passivform bw sḏm(.w)=f sehr selten ist (Winand, Morphologie verbale, 308-309), ist wohl das Suffixpronomen =j zu ergänzen (so Guglielmi, Brunner, McDowell, Moers, Vernus, Burkard & Thissen; Groll, Negative Verbal System, 105-106, Beisp. 221). Foster und Goedicke halten für das Subjekt des passiven sḏm(.w)=f.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWVPRr9Pr0yYnlfGs1PsY2Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWVPRr9Pr0yYnlfGs1PsY2Q

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Token ID IBUBdWVPRr9Pr0yYnlfGs1PsY2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWVPRr9Pr0yYnlfGs1PsY2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWVPRr9Pr0yYnlfGs1PsY2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)