Token ID IBUBdWVCKYAQWU5VtWHv6Q9YmYM


šꜣ[_] Papyrus abgebrochen A 14 jy.n =tn j[m]






    šꜣ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    A 14
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Rel.form.n.sgf.2pl
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz
de
[---] von wo[her] ihr gekommen seid.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.09.2025)

Persistente ID: IBUBdWVCKYAQWU5VtWHv6Q9YmYM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWVCKYAQWU5VtWHv6Q9YmYM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Token ID IBUBdWVCKYAQWU5VtWHv6Q9YmYM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWVCKYAQWU5VtWHv6Q9YmYM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWVCKYAQWU5VtWHv6Q9YmYM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)