Token ID IBUBdWNGw20gFk0Rq2ksR7Fn0Ro



    preposition
    de
    nach ... hin, auf (jmd.n) zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    nahe sein, sich nähern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Aufenthaltsort

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Vor den, der sich dem Ruheort nähert.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWNGw20gFk0Rq2ksR7Fn0Ro
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWNGw20gFk0Rq2ksR7Fn0Ro

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWNGw20gFk0Rq2ksR7Fn0Ro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWNGw20gFk0Rq2ksR7Fn0Ro>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWNGw20gFk0Rq2ksR7Fn0Ro, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)