Token ID IBUBdWK5cg2YtUBtpMhtLmDIWco




    KÄT 10

    KÄT 10
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    jubeln

    SC.pass.gem(redupl).3sg
    V~post.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.tw.pass.ngem.3pl
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
- man jubelt über seine Äußerungen/Redewendungen, wenn sie gehört werden;
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWK5cg2YtUBtpMhtLmDIWco
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWK5cg2YtUBtpMhtLmDIWco

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWK5cg2YtUBtpMhtLmDIWco <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWK5cg2YtUBtpMhtLmDIWco>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWK5cg2YtUBtpMhtLmDIWco, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)