Token ID IBUBdWDDuTn8RkBwqyPLDRZ8W8o


en
... ... ...] his lord, one who knows what is being said at the side of lords, free of haste in front of the court of law, self-controlled because of the truthfulness of [his] voice, [... ... ...

Kommentare
  • wꜥr wird unterschiedlich übersetzt:
    - Gardiner, in: Abydos III, 43: "Free from evasion before the Qenbet."
    - Stewart, 22: "free from hastiness of speech before the qenbet"
    - Meeks, ALex 79.0635: "qui s'interdit de biaiser devant le tribunal"
    - Fischer-Elfert, Lehre eines Mannes, 195: "frei von Hast im Beisein der Qenbet."
    - A. Philip-Stéphan, Dire le droit en Égypte pharaonique (Connaissance de l'Égypte Ancienne, 9), Bruxelles 2008, 211: "qui ne fuit pas devant la qenbet".
    Die Phrase šw m wꜥr findet sich ebenfalls im Beredten Bauern, B1, Zl. 239/alt 208.

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 20.05.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWDDuTn8RkBwqyPLDRZ8W8o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWDDuTn8RkBwqyPLDRZ8W8o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWDDuTn8RkBwqyPLDRZ8W8o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWDDuTn8RkBwqyPLDRZ8W8o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.12.2024)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWDDuTn8RkBwqyPLDRZ8W8o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.12.2024)