Token ID IBUBdWBJH1pv6UGBrjBRSQx0jeg







    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    636b

    636b
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
[...] in deinen Armen, damit [er] dich schütze.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/18/2025)

Persistent ID: IBUBdWBJH1pv6UGBrjBRSQx0jeg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWBJH1pv6UGBrjBRSQx0jeg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdWBJH1pv6UGBrjBRSQx0jeg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWBJH1pv6UGBrjBRSQx0jeg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWBJH1pv6UGBrjBRSQx0jeg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)