Token ID IBUBdW2UVEbopkDqsWY04XVqqxA




    verb_3-lit
    de
    gelangen nach, kommen zu

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    nisbe_adjective_substantive
    de
    Würdenträger

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    title
    de
    Leiter

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nahrung, Speise; Nahrungsmittel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Befehl

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Mein Name gelange zu den Amtsträgern des Leiters der Speisen(?) und Befehle.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Comments
  • insgesamt nicht klare Passage, Lesung und Deutung von ḥw/ḥw.t besonders unsicher. Vgl. noch Verhoeven, Iahtesnacht I, 229.

    Commentary author: Burkhard Backes, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdW2UVEbopkDqsWY04XVqqxA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW2UVEbopkDqsWY04XVqqxA

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdW2UVEbopkDqsWY04XVqqxA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW2UVEbopkDqsWY04XVqqxA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW2UVEbopkDqsWY04XVqqxA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)