Identifiant d’unité IBUBdW0Dhpm780t7qOLe8Z6N6o4




    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    verstehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Tor

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    ca. 1,5cm
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ein [Tor(?)] wird die Pläne [...] nicht verstehen (wörtl.: nicht eindringen in).
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • swg: die Determinative von "schlechtem Vogel" und Personendeterminativ sind erhalten. Die Lücke dürfte zu klein sein für die Graphien von swg in 3.15 und 5.10. Jasnow vermutet eine Opposition zwischen den Dummen (swh oder whi̯) und den Weisen und er ergänzt deshalb noch sḫr.w [(rmṯ)-rḫ]: "Pläne [der Weisen]" bzw. in seinem Kommentar [p(ꜣ) n.tj jri̯]=s: "der, der sie/es (was?) macht".

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdW0Dhpm780t7qOLe8Z6N6o4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW0Dhpm780t7qOLe8Z6N6o4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBUBdW0Dhpm780t7qOLe8Z6N6o4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW0Dhpm780t7qOLe8Z6N6o4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW0Dhpm780t7qOLe8Z6N6o4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)