Token ID IBUBdQy2xAYVQk3Mj42CMbsvMr0



    verb_irr
    de
    veranlassen (daß)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    gehen; geliefert werden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    ausgelöstes Fleischstück

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich veranlasse, daß die ausgelösten Fleischstücke geliefert werden.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQy2xAYVQk3Mj42CMbsvMr0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQy2xAYVQk3Mj42CMbsvMr0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQy2xAYVQk3Mj42CMbsvMr0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQy2xAYVQk3Mj42CMbsvMr0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQy2xAYVQk3Mj42CMbsvMr0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)