Token ID IBUBdQy2vZI7x074vXWYSJtHBso
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
[enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
substantive
Läufer
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
kämpfen
Inf
V\inf
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
{n}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Geschäft
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
der Andere
(unspecified)
N.m:sg
O, yet runners fight over the possess[ions of another (?)]
Datierung:
Autor:innen:
Roland Enmarch;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- Zur Ergänzung von ḥr siehe Faulkner, in: JEA 50, 1964, 28.
- {n} ḥn[.t]: Faulkner, in: JEA 50, 1964, 28 hat noch nḥn gelesen und eine Bedeutung "spoil" vermutet, aber er hat das Wort nicht in seinem Concise Dictionary of Middle Egyptian aufgenommen. Lichtheim übersetzt "the goods [of a man]", was auf das Wort ḥn.t hinweist, und Helck tilgt n explizit.
- Die Spuren am Satzende passen zu ky (so eher Enmarch) und zu z: "Mann" (so Lichtheim, Parkinson).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdQy2vZI7x074vXWYSJtHBso
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQy2vZI7x074vXWYSJtHBso
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQy2vZI7x074vXWYSJtHBso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQy2vZI7x074vXWYSJtHBso>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQy2vZI7x074vXWYSJtHBso, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.