Token ID IBUBdQwxII21tEgDuoFyIYfVdmk




    substantive_masc
    de
    Herz, Gemüt

    (unspecified)
    N.m:sg





    133
     
     

     
     


    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ


    verb
    de
    Mitleid haben, leiden wegen (n) jmd.

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    (pron. suff. 1. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl


    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ





    134
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Starker, Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Jedes Gemüt litt wegen mir, (indem) sie sagten: "Gibt es (denn nicht) einen anderen Krieger, der gegen ihn kämpfen kann?"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: IBUBdQwxII21tEgDuoFyIYfVdmk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQwxII21tEgDuoFyIYfVdmk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBdQwxII21tEgDuoFyIYfVdmk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQwxII21tEgDuoFyIYfVdmk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQwxII21tEgDuoFyIYfVdmk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)