Token ID IBUBdQvuBj009ETOkFAM9qqSn44




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    übertreten

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Befehl

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg
Glyphs artificially arranged
de
"Ich will den Befehl des Königs (künftig) nicht (mehr) übertreten.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2025)

Persistent ID: IBUBdQvuBj009ETOkFAM9qqSn44
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQvuBj009ETOkFAM9qqSn44

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Token ID IBUBdQvuBj009ETOkFAM9qqSn44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQvuBj009ETOkFAM9qqSn44>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQvuBj009ETOkFAM9qqSn44, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)