Token ID IBUBdQtGqx5B2UH1tklRe970nrQ
E.x+1
verb_3-inf
leer sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
ca. 12Q
E.x+2
adjective
gut; schön; vollkommen
(unspecified)
ADJ
hm[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
ca. 10,5Q
E.x+3
verb_2-gem
weise sein
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
verständig sein; klug sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
ca. 9,5Q
... ... ...], free from [... ... ...
... ... ...], good ... [... ... ...
... ... ...], wise and clever in [... ... ...
... ... ...], good ... [... ... ...
... ... ...], wise and clever in [... ... ...
Autor:innen:
Renata Landgrafova & Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- tꜣ šmꜥ: Ein Landzeichen und ein šmꜥ/sw-Zeichen werden bei Daressy vermerkt. Clère/Vandier identifizieren aber kein (horizontales) Zeichen mehr und erkennen in dem darunter stehenden vertikalen Zeichen keine sw/šmꜥ-Pflanze.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdQtGqx5B2UH1tklRe970nrQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQtGqx5B2UH1tklRe970nrQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQtGqx5B2UH1tklRe970nrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQtGqx5B2UH1tklRe970nrQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQtGqx5B2UH1tklRe970nrQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.