Identifiant d’unité IBUBdQsVw9rpuE6alsiWE1Qfk94


Korrekturkreuz es folgt direkt Eb 227

zwr dp-ꜥ sḏr Korrekturkreuz es folgt direkt Eb 227



    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    vor (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    schlafen

    Inf
    V\inf



    Korrekturkreuz

    Korrekturkreuz
     
     

     
     



    es folgt direkt Eb 227

    es folgt direkt Eb 227
     
     

     
     
de
Werde vor dem Schlafengehen getrunken.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdQsVw9rpuE6alsiWE1Qfk94
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQsVw9rpuE6alsiWE1Qfk94

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Identifiant d’unité IBUBdQsVw9rpuE6alsiWE1Qfk94 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQsVw9rpuE6alsiWE1Qfk94>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQsVw9rpuE6alsiWE1Qfk94, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)