Token ID IBUBdQqKU5qf0EXGlWHOImD6BVw




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    B.8
     
     

     
     





    ca. 6,5Q
     
     

     
     
de
Meine Majestät LHG kam [...]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2025)

Persistent ID: IBUBdQqKU5qf0EXGlWHOImD6BVw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQqKU5qf0EXGlWHOImD6BVw

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Token ID IBUBdQqKU5qf0EXGlWHOImD6BVw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQqKU5qf0EXGlWHOImD6BVw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQqKU5qf0EXGlWHOImD6BVw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)