Identifiant d’unité IBUBdQn3YL156UailxhixBG85R0




    verb_2-lit
    de
    schützen; beistehen

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Schütze(?) deinen Sohn!
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBdQn3YL156UailxhixBG85R0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQn3YL156UailxhixBG85R0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBdQn3YL156UailxhixBG85R0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQn3YL156UailxhixBG85R0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQn3YL156UailxhixBG85R0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)