معرف الرمز المميز IBUBdQma4r9CO0FmvNWdkSo2fYE



    substantive_fem
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
Djamet ist hoch
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ḏꜥm.t: Mit dem Hausgrundriss determiniert. Foster, S. 94 und S. 95, Anm. 5 deutete den Begriff als "House of the Scepter" und vermutete hierin ein graphisches Spiel mit dem Wꜣs.t von Zeile Rto. 1. Eine Deutung als Ortsname "Djeme" ist auszuschließen, weil dieser sich von dem Amunheiligtum Ḏꜣy-mꜣꜥ "Der die Schläfe zuwendet" ableitet und erst später falsch geschrieben wurde, vgl. dazu H.H. Nelson, in: JNES 1, 1942, S. 135-136, H.J. Thissen, in: Rheinisches Museum für Philologie 145, 2002, S. 48-49 mit älterer Literatur. Das Lemma ist feminin, entweder genuin oder aufgrund des von Foster angenommenen Spiels mit Wꜣs.t, da sich das st des folgenden Satzes sicher hierauf bezieht.

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQma4r9CO0FmvNWdkSo2fYE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQma4r9CO0FmvNWdkSo2fYE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdQma4r9CO0FmvNWdkSo2fYE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQma4r9CO0FmvNWdkSo2fYE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQma4r9CO0FmvNWdkSo2fYE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)