Token ID IBUBdQUOGTiHoUQZtE2LkaQKB38



    verb_3-lit
    de
    folgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    abbiegen (vom Weg)

    Inf
    V\inf
en
one who follows the way without going astray,
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQUOGTiHoUQZtE2LkaQKB38
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQUOGTiHoUQZtE2LkaQKB38

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQUOGTiHoUQZtE2LkaQKB38 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQUOGTiHoUQZtE2LkaQKB38>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQUOGTiHoUQZtE2LkaQKB38, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)