Token ID IBUBdQOoSZD2j0OOm80BKpIe7bo


1609b M/F/W inf 13 = 81 nḏ.n kw Ḥr.w ḫpr.tj m kꜣ =f




    1609b

    1609b
     
     

     
     





    M/F/W inf 13 = 81
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    schützen; beistehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    werden

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Horus hat dich geschützt und du bist zu seinem Ka geworden.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.11.2021)

Persistente ID: IBUBdQOoSZD2j0OOm80BKpIe7bo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQOoSZD2j0OOm80BKpIe7bo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdQOoSZD2j0OOm80BKpIe7bo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQOoSZD2j0OOm80BKpIe7bo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQOoSZD2j0OOm80BKpIe7bo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)