Token ID IBUBdQMvoPWDUEQxlThiR0bTnZ4




    verb_3-lit
    de
    empfangen; ergreifen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Arm, Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sein Arm/sein Dokument möge ergriffen werden seitens des Gottes.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.02.2023)

Persistente ID: IBUBdQMvoPWDUEQxlThiR0bTnZ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQMvoPWDUEQxlThiR0bTnZ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBdQMvoPWDUEQxlThiR0bTnZ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQMvoPWDUEQxlThiR0bTnZ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQMvoPWDUEQxlThiR0bTnZ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)