Identifiant d’unité IBUBdQMXmBMmKEyxuu8iDUzc6O4




    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    die Bürger

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.gem.1sg_Neg.n
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Beschütze ich meine Bürger, so lasse ich nicht einen anderen Mann schicken.
Auteur(s): Alexander Schütze; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.04.2021)

Identifiant permanent: IBUBdQMXmBMmKEyxuu8iDUzc6O4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQMXmBMmKEyxuu8iDUzc6O4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexander Schütze, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Identifiant d’unité IBUBdQMXmBMmKEyxuu8iDUzc6O4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQMXmBMmKEyxuu8iDUzc6O4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQMXmBMmKEyxuu8iDUzc6O4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)