Identifiant d’unité IBUBdQKW26nt3U0xitt0HTixJx4







    Vso 1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Lehre

    (unspecified)
    N:sg


    substantive
    de
    Anweisung

    (unspecified)
    N:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    preposition
    de
    in der Art von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    alte Zeiten

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Anfang der Erziehungslehre, die gesprochen wird/wurde [in der Art] von den Schriften der alten Zeiten.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.02.2021)

Commentaires
  • ḏd: da am Ende der Lücke eine Buchrolle (oder ein sn.t-Brot: Gardiner X.4/5) steht, kann man nicht "die Erziehungslehre, die NN gesprochen hat" ergänzen. Hagen ergänzt ḏd [m-sn.t]-r: "sprechen in der Art von" (so schon die Bearbeiter von DZA 22.657.250) mit Verweis auf pBM 10057 = Mathematischer Papyrus Rhind (Peet, The Rhind Mathematical Papyrus, Liverpool und London 1923, 33 und Tf. A, Nr. 2), wo spẖr ... m-sn.t-r zẖꜣ.w n js.wt steht.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdQKW26nt3U0xitt0HTixJx4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQKW26nt3U0xitt0HTixJx4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdQKW26nt3U0xitt0HTixJx4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQKW26nt3U0xitt0HTixJx4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQKW26nt3U0xitt0HTixJx4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)