Token ID IBUBdQDMd8VBOUNpjSc9JFJZvIE







    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    verb_3-inf
    de
    eilen, vorbeigehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fuß

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    2,5Q
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Spruch für flinke Füße [---]
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.02.2022)

Persistente ID: IBUBdQDMd8VBOUNpjSc9JFJZvIE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQDMd8VBOUNpjSc9JFJZvIE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBdQDMd8VBOUNpjSc9JFJZvIE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQDMd8VBOUNpjSc9JFJZvIE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQDMd8VBOUNpjSc9JFJZvIE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)