Token ID IBUBdQCjTzxhG0Ciu1CqUuYl3ok



    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    6.7
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    füllen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Bauch

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-lit
    de
    bearbeiten

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    sterben

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Hunger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Straße

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Die Fürsten/hohen Beamten sind diejenige, deren Hände ihren Bauch füllen werden, während diejenige, die das Land bearbeiten, vor Hunger in den Straßen sterben (werden).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - nꜣ n.tj j:jri̯ ḏr.t=w r mḥ: Futur-III mit Substantiv als Subjekt in einem (substantivierten) Relativsatz: siehe Quack, in: WdO 24, 1993, 7 (und vorher auch schon Jasnow). Vernus, 353 mit Anm. 24 (auf S. 356) möchte hier hingegen ein 2. Tempus des Futurs erkennen (mit Verweis auf Johnson, Demotic Verbal System, 103, Beisp. E165), was von Quack explizit zurückgewiesen wird.
    - jw nꜣ n.tj bꜣk ... mwt: Umstandssatz des Präsens (theoretisch auch Futur-III mit ausgelassenem r, aber vgl. Zl. 6.6: jw pꜣ ḫtj jw jri̯ wgg.
    - ḫꜣr.t: wird von Jasnow als ḫr.w: "Niederacker" aufgefaßt, von Quack als ḫꜣr: "Straße" (gefolgt von Vernus und - mit Fragezeichen - von Winand).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQCjTzxhG0Ciu1CqUuYl3ok
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCjTzxhG0Ciu1CqUuYl3ok

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQCjTzxhG0Ciu1CqUuYl3ok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCjTzxhG0Ciu1CqUuYl3ok>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCjTzxhG0Ciu1CqUuYl3ok, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)