Identifiant d’unité IBUBdQCC80FseUr8h2cHQWMt47U
Commentaires
-
Im unteren Bereich des Textes sind nur noch Fragmente erhalten: Auf einem ersten (Lichtheim, Songs of the Harpers, Tf. 7, Hari, Neferhotep, Tf. 68b und auf der 2. Farbtafel) sind eine runde Hieroglyphe, gefolgt von einem schmalen waagerechten Zeichen, bei dem es sich um die Buchrolle handeln könnte, und drei Punkten als Pluralmarkierung zu sehen. Vom folgenden Wort sind noch ein rundes Zeichen und ein t zu erkennen. Bei dem folgenden, nicht mehr vollständig erhaltenen Zeichen könnte es sich wieder um eine Buchrolle handeln. Möglicherweise ist an dieser Stelle [r]ḫ.w (j)ḫ.t zu lesen. Der Zusammenhang mit den vorhergehenden Sätzen bleibt jedoch unbekannt. Masperos Ergänzung [r ḥnꜥ nfr.w=k ḏr wnn=k tp tꜣ] (Etudes égyptiennes, S. 176) passt nicht zu diesen Fragmenten, deshalb wird sie hier nicht übernommen.
Das zweite Fragment ist nur auf der 2. Farbtafel von Hari und einem Photo des Heidelberger Ramessidenarchivs abgebildet. n ẖ.t ist deutlich zu lesen. Bei dem folgenden, nur noch im oberen Teil erhaltenen Zeichen handelt es sich wohl um das Suffixpronomen =k. Aufgrund des fehlenden Kontextes bleibt unbekannt, ob es sich bei dem n um die Präposition oder um das Genitivadjektiv handelt. Ebenso bleibt unbekannt, ob die Fragmente noch zu dem Satz šms{.w} jb=k wr.t gehören.
Identifiant permanent:
IBUBdQCC80FseUr8h2cHQWMt47U
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCC80FseUr8h2cHQWMt47U
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Identifiant d’unité IBUBdQCC80FseUr8h2cHQWMt47U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCC80FseUr8h2cHQWMt47U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCC80FseUr8h2cHQWMt47U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.