معرف الرمز المميز IBUBdQ91xPVQJESho5u9gDIiWD4




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.stpr.2sgm
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    interrogative_pronoun
    de
    wo?

    (unspecified)
    Q


    epith_god
    de
    der Jüngling von Gold (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Gesterngeborene (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der heute wieder aufersteht (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Wo bist Du, Jüngling von Gold, Gestern-Geborener, der heute wieder aufersteht?"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٠)

معرف دائم: IBUBdQ91xPVQJESho5u9gDIiWD4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ91xPVQJESho5u9gDIiWD4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Frank Feder، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage، معرف الرمز المميز IBUBdQ91xPVQJESho5u9gDIiWD4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ91xPVQJESho5u9gDIiWD4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ91xPVQJESho5u9gDIiWD4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)