Token ID IBUBdQ84rZSwqUWYr8xodBTp6Qw






    Lücke
     
     

     
     




    vs.x+2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    (unclear)
    V(unclear)

    substantive_fem
    de
    Brief

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Henu

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
... schicken den Brief zu Henu.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQ84rZSwqUWYr8xodBTp6Qw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ84rZSwqUWYr8xodBTp6Qw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQ84rZSwqUWYr8xodBTp6Qw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ84rZSwqUWYr8xodBTp6Qw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ84rZSwqUWYr8xodBTp6Qw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)