معرف الرمز المميز IBUBdQ7mzOpW90JVoFJ5UBSHCJI







    Rto III, 2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erfahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (jmdn.) erhören (?)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Erfahrung gehört einem, der sorgt für (?; oder: hört auf?) das, was im Herzen geschieht. (???)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Billy Böhm، Lutz Popko، Samuel Huster (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)

تعليقات
  • In diesem Satz ist zu viel unsicher, um ihn sicher übersetzen zu können. Barns glaubt nicht an eine Lesung šsꜣ n(.j) wḫd ḫpr m jb: "remedy for pains occuring in the heart" (mit wḫd statt wḫr, wozu das Determinativ aber nicht paßt), obwohl gerade diese Übersetzung von Quirke aufgegriffen wird: "Treatment for the ills that arise in the heart". Für die Bedeutung wḫr: "sorgen für" siehe Wilson, Ptolemaic Lexikon, 255; Wb. I, 355, 7 hat "jemandem erhören (?)". Für die Übersetzung von Toro Rueda siehe die vorherige Anmerkung.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQ7mzOpW90JVoFJ5UBSHCJI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ7mzOpW90JVoFJ5UBSHCJI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Billy Böhm، Lutz Popko، Samuel Huster، معرف الرمز المميز IBUBdQ7mzOpW90JVoFJ5UBSHCJI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ7mzOpW90JVoFJ5UBSHCJI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ7mzOpW90JVoFJ5UBSHCJI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)